「ず」と「づ」問題

日本人でも普通に悩みます

「これ…“ず”だったっけ?」
「いや、“づ”のような気もする…」

文章を書いていると突然やってくる
日本語の小さなトラップ。

特にブログを書いていると
変換候補を見ながら固まることがある。


とにかく迷う代表格

  • つづく
  • つまずく
  • ちかぢか
  • はなぢ

この辺りはかなり強い。

特に有名なのが

「つづく」

これ。

感覚的には
「つずく」の方が自然に見える瞬間がある。

だけど正解は

つづく(続く)

である。


なぜ「づ」になるのか

これは昔の日本語の名残らしい。

言葉が重なったり
連なったりすると「づ」になる場合がある。

例えば

  • 三日月 → みかづき
  • 鼻血 → はなぢ

など。

昔からのルールが今も残っている感じ。


でも正直、難しい

普段の会話では区別しない。

「ず」と「づ」を
発音で完全に分けている人は少ないと思う。

だから文章を書く時に

「これどっち!?」

となる。

しかもブログやSNSは
勢いで書くことも多い。

変換ミスに気づかず投稿して
後から見直して静かに修正。

あるあるである。


結局どうするか

正直、全部覚えるのは大変。

なので最近は

「迷ったら検索」

これが一番早い。

日本語は奥が深い。
そして「ず」と「づ」は
たまに牙をむく。

投稿者 goro

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA